Enquanto escrevo este texto aqui no Word, ele pinta de vermelho todas as vezes que eu escrevo camioneiro. Isso deveria ser um sinal que a palavra está errada, não? Mas se a resposta é tão obvia, por que tanta gente ainda pergunta para o Google se o certo é caminhoneiro ou camioneiro? Acredite, essa pergunta é feita mais de 200 mil vezes todos os meses para o buscador. E afinal, o que está correto?

Caminhoneiro ou camioneiro?

Tanto faz. Pois é, as duas formas são aceitas. A palavra é nova, até porque, caminhões são novos, têm pouco mais de 100 anos. Para nós, a origem está no francês Camion, que foi “aportuguesado” e virou camião. Quem dirige um camião é um camioneiro. Assim é em Portugal até hoje. Vejam os sites das montadoras por lá.

Em Portugal se usa camião
Em Portugal se usa camião
Em Portugal se usa camião, mas o certo é caminhoneiro ou camioneiro?
Em Portugal se usa camião

Mas aqui no Brasil a palavra se misturou com caminho, já que os caminhões rodam por caminhos, e aí ganhou um H. Como camião passou a ser caminhão, camioneiro passou a ser caminhoneiro. Mas o termo original continuou correto. Então, embora possa causar estranhamento em nosso País, ele é aceito.

Outras formas, outras línguas

Além de caminhoneiro ou camioneiro, outro termo aceito é camionista. Este também é muito usado em Portugal. Em outras línguas latinas a palavra é muito parecida. Em espanhol o termo é camionero. Em italiano, camionista, como no português de Portugal. Em francês o termo é camionneur. E em romeno (sim, romeno é uma língua latina) o termo é șofer de camion (lê-se chofer, como em português). Já em inglês, que não é uma língua latina, a palavra informal é trucker e truck driver no formal, que em português significa motorista de caminhão.

E aí, vai querer ser chamado de camionero ou camionista daqui pra frente?

Mais explicações sobre a origem da palavra você encontra aqui.

Por Paula Toco

 

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here